Discussions
Back to Discussions

What is the difference between "in future" and "in the future"?

blood_monk
https://www.reddit.com/r/EnglishLearning/comments/1hpwq34/what_is_the_difference_between_in_future_and_in/

7 comments

iamcarlgaussā€¢
If you say "in future", the word "future" is an adjective and it needs something after it. "In *future years*", "in *future software releases*", etc. "In the future", where "future" is treated as a noun, refers to a general period of time ahead of the current time. You cannot say "in future" to mean the same thing. EDIT: Google says I'm wrong, though "in future" has been disappearing from all dialects since the 1800s.
QuercusSambucusā€¢
The first sounds British, the second sounds American
stle-stles-stlenā€¢
I looked it up. Turns out itā€™s regional, with a little added nuance. When youā€™re talking about something happening at a specific point in the future, pretty much all standard dialects use ā€œtheā€ā€”as in, ā€œI will move to Spain in the future.ā€ But when youā€™re using it to mean ā€œfrom now on,ā€ thereā€™s a regional difference. Americans still say ā€œin the future,ā€ and ā€œin futureā€ sounds very weird to us. But British speakers tend to say ā€œin futureā€ in this case. I donā€™t know about other dialects. More here: https://jakubmarian.com/in-the-future-vs-in-future-in-british-and-american-english/
DragonReignā€¢
I learned something while practicing my Google-fu. This comes from grammarhow.com: **ā€œIn futureā€ is a British phrase that implies a permanent change has been made and will be sustained from now on. It is different from ā€œin the futureā€, which can mean that something will happen at an unspecified later date. The latter phrase is used in American and British English.**
HidingInTheWardrobeā€¢
Hi, Brit here. The debate in the other comment thread has made me think a bit about this. I think I'd use "in future" when speaking about something that spans a long time in the future, like "I'll be careful in future". Although "I'll be careful in the future" also sounds fine, a little less natural but nothing wrong with it. But if it's a hypothetical single event I'd use "in the future" like "I'm going to buy a Ferrari in the future". "I'm going to buy a Ferrari in future" sounds like there's a word missing. Not a linguist, just a native speaker who's never thought about this until now šŸ˜
platypuss1871ā€¢
For me, "in future" carries an implication of meaning *from now on* that "in the future" lacks. "In future, please ensure you wea a blue hat when going snowboarding". "In the future everyone will be wearing blue hats when snowboarding".
Majestic-Finger3131ā€¢
The phrase "in future" immediately classifies you as a non-native speaker.