Discussions
Back to Discussions

Translation advice ( German - English)

Lxnvv
I am looking for the English translation of the German word "Endlichkeit". In my research so far I have found finitude, finiteness, finity? and transience. But I am looking for the philosophical translation. Everything can and will come to an end, in both a positive and negative sense. Perhaps someone can help me or even suggest another, more appropriate word.

4 comments

Tromsk•
A lot of words don't have 1:1 analogs in english. Words like impermanent/impermanence or ephemeral/ephemerality might get at what you're looking for. There are also a few phrases I can think of that might get across the same feelings: "All things must end," "Nothing lasts forever," and "Time's arrow marches ever forward," (which I believe comes from physics, but I picked it up in the show Bojack Horseman)
HouseFrosty780•
What sort of philosophy are you connecting it to? Transience sounds right to me based on the little definition you gave, but if you were drawing from Buddhist sources you might choose "impermanence" instead.
ProteusReturns•
I would say, joking, 'temporally finite.' I personally like 'finitude.' Some others are 'ephemerality' or maybe 'impermanence.'
TeardropsFromHell•
Finality. Mortality.