I would call it a "yerba mate straw."
Yerba mate is not widely consumed in any English-speaking country so we don't have a particular word for this. It's very possible that an English-speaking person would call it by its Spanish or Portuguese name.
KittyScholar•
Unless people are familiar with Yerba mate, I’d call it a “special straw for Yerba mate”. For people who are familiar, I’d still call it a bombilla in English
inphinitfx•
I'm still confused what it is. If it's just a hollow tube you suck drink through, yes I'd call it a straw. This looks like it has some sort of infuser-type bowl at the bottom, though? And maybe some sort of telescoping function in the middle? Looks much more complex than a typical straw.
On a side note, I'm sorry, but I'm laughing at the idea of saying "I'm drinking my mate" because here, 'mate' would be a friend or your partner, and uh.. drinking someone could have some interesting connotations ;)
KissRescinded•
I’ve seen it described (in a book for children) as a “special straw for drinking a special drink called Yerba mate!”
Yerba mate straw, probably
Positive-East-9233•
Bombilla straw, you use it when drinking Mate. Essentially just filters it as you drink so you’re not accidentally sucking up & chewing on the leaves used to make the drink.
cinder7usa•
I had to google it and look it up on Amazon. I think I would stick to its original name and call it a Yerba mate bombilla. It’s a specific tool used to strain and drink Yerba mate.
Zeeofgreen•
Suddenly, I have the urge to refer to all straws as “pumps” or “little pumps” from now on
WildberryPrince•
Because of the Internet I know it as a bombilla but if I were talking to other people in my area (Appalachian) about it, I'd just call it a yerba mate straw.
XsXde•
Most people who drink yerba mate in the US are hardcore mate fans, so they call it a "bombilla". The more general term is yerba mate straw or just straw
redceramicfrypan•
If I'm talking to someone who knows what mate is, I'll just borrow the Spanish word and call it a bombilla.
If I'm talking to someone and I don't know if they know what mate is, then I'll say "a mate straw, or bombilla" the first time I mention it, then after that I'll just call it a bombilla.
joined_under_duress•
I'd call it a "What's that for, mate?" because I've neber seen it before.
Evil_Weevill•
No idea. They're not really common in the US, so we don't have another name for them. Even when I saw the comments about "yerba mate" I had to look up what that was and in all my 38 years of life this is my first time ever hearing of it
this is a straw, no way around it
"pump" is just a mistranslation of the portuguese word "bomba", which can mean either "pump" or "straw"
"bombilla" is the spanish word for straw
as other comments pointed out: the thing at the bottom is a strainer used to filter out the yerba mate leaves, but it has no telescoping functionality, it's just fancy (and probably expensive given the brand)
calling this a "bombilla straw" is like saying "chai tea", it's just the same word twice in two different languages
source: i use one of these daily
disinterestedh0mo•
I would read the packaging and call it a "yerba mate pump"
I describe it as a straw with a filter but I typically refer to it as the name in Spanish which is bombilla (bohm-bee-shah)
smbarbour•
It is essentially a (special) straw, but the second line on the packaging appears to already be in English, calling it a "Yerba mate pump"
Significant-Rock-221•
Why the heck are you debating this? The translation is in the package.
Suitable_Way3990•
A filtering straw
Rowlet_Is_Kinda_Cool•
I’ve never seen one so I would just call it a thingamabob
ShakeWeightMyDick•
I’d call it a Yerba mate straw
macoafi•
I’d just call it a bombilla. If the person didn’t know the word, I’d explain it as “a straw for mate. It has a filter at the bottom to keep the leaves out.”
If we were about to share the mate, it might be a good time to note that touching the bombilla with your hands when the mate is handed to you is bad manners.
vandenhof•
It says it right on the box.
"Yerba Mate Pump"
Most North Americans I suspect would not know what this is by sight or name.
I think for English speakers familiar with the device it would just be called a mate (not tea) straw.
I'm from the southernmost state of Brazil, and this is an item that is part of a long tradition and culture here. It's basically a metal straw with an infuser/filter at the bottom. It's used to drink the yerba mate (Ilex paraguariensis) on a special cup made of gourd. We call it chimarrĂŁo and it's basically a hot tea. In some places of Brazil, there is a cold variant called TererĂŞ as well.
The chimarrĂŁo is quite ritualistic over here, and it comes from the natives who lived here before the Europeas to arrive in South America.
In a group, a person (usually owner of the gourd) prepares the yerba into the gourd, then puts the water and serves to the other person who drinks it all and gives the gourd back, then the owner puts more water on the same yerba and serves it to one other person. And it repeats until the water is over.
It's a great option to have early morning. Some people here prefer to drink it instead of coffee.
AL_FIASCO•
Bombilla means light bulb in Spanish so it’s also referring to the bulbous shaped end of the glass (lower end in the photo)
pvrhye•
Tramontina would evidently call it a yerba mate pump.
TheLizardKing89•
I have no idea what that is.
Hello_World1248•
Didn’t read the rest of the caption and deadass thought it was a potato masher
pneumAAA1•
Bombaclat
HortonFLK•
I’d probably call it a thingamajig. Or maybe a doohickey.
-catskill-•
Yes, it's properly called a straw in English. "Pump" comes from confusion with other meanings of the word "bomba."
georgia_grace•
Mate straw. I actually didn’t know it was called a bombilla until today
scarcelyberries•
I call it a yerba mate straw at home, if I were explaining it to someone I'd call it a straw for loose leaf tea
Certain_Detective_84•
I would call it a "bombilla for yerba mate." In the likely event that my target audience doesn't know what that is, I would call it a "kind of metal straw for drinking yerba mate."
[https://yerbacrew.com/pages/choosing-a-bombilla-for-yerba-mate?srsltid=AfmBOormHmhauCysNtSVI70AnxNUm4blapyf4ZGbAwh0f-bmEnNfXNUW](https://yerbacrew.com/pages/choosing-a-bombilla-for-yerba-mate?srsltid=AfmBOormHmhauCysNtSVI70AnxNUm4blapyf4ZGbAwh0f-bmEnNfXNUW) (not to recommend the product, just to illustrate the point)
Aromatic-Locksmith31•
Bomba
Caelihal•
Honestly, it's different/unique enough than usual straws (because of its specific purpose, and the filter on the end) that I would probably call it by its Spanish name.
Otherwise, straw would be correct. It is a type of straw.
Background-Vast-8764•
I saw those when I was in South America. I think of them as straws. I don’t know if that’s the most common word used for them in English.Â
Comfortable-Study-69•
Generally for technical cuisine stuff like this, the word is just left untranslated, so I’d call it a bombilla, kind of like how in Spanish when someone talks about an American-style sandwich it’s called a sandwich instead of a torta. If you really wanted to translate it, something like “strainer straw” or “yerba mate straw” would probably be most accurate.
pump/bomba, i had to google that as i’ve never seen that before, a straw is different it just has two identical sides and not that weird thing at the end