“Conductor” vs. “Driver” in American English
internetexplorer_98
Have they become interchangeable in American English? I’ve been working on a piece of fiction that centers around a bus conductor. In three rounds of editing every person has thought the story was about a train instead of a bus or they don’t understand that he’s not the bus driver.
Some of the notes I’ve gotten back are “Is this on a train or bus? Conductors are for trains, drivers are for buses,” and “Why is he standing on the bus? Is someone else driving it?”
Is there something I’m missing? I thought drivers and conductors were different roles?