Discussions
Back to Discussions

"a friend_dof mine" OR "a frien_nof mine"

ThrowRA_jasmine1
I have read in a textbook that "t" or "d" ending sounds are normally silent. Is it always true?

37 comments

sermitthesog•
Definitely both regional and circumstantial. I’d say ā€œfren-duv-mineā€ typically.
Daxriel•
There is a tendency in English for speakers to basically minimize the small joining words like "of" in this case. As for me in my speech patterns, if the "d" comes before a vowel, especially in a small word like "of," it's closer to "fren-duh mine"
kittyroux•
They are not silent, they’re inaudibly released. That means we move our tongue to the correct position for the stop but don’t finish the sound. In the case of ā€œfriendā€, /n/ has nearly the same tongue position as /d/, so there may not be an audible difference between ā€œfrenā€ and ā€œfriendā€, but native speakers can usually hear the difference between for example ā€œarriveā€ with no D at all and ā€œarrivedā€ with an inaudibly released D, because we hear the beginning of the D sound. In the case of your example, my final D becomes audible when followed by a vowel. It’s ā€œfrienda mineā€ not ā€œfrenna mineā€.
Oh-wellian•
Depends completely on accent, register, and tone. I'm from Canada, and depending on who I'm speaking to, what the context is, and how fast I'm speaking, I could say "Joey's_sa frien_nomine" (note the F gets dropped), "Joey's_sa frien_nof mine", "Joey's_sa friend_da mine" ("of" becomes something like "da"), or "Joey's_sa friend_dof mine". Including the D sounds is a little more formal, and might feel better coming out of your mouth in this context. *Tangentially related note from my example in the contraction in "Joey's": This is less formal and more familiar if speaking to a friend or equal, but depending on your first language and linguistic background, might be harder to say than "Joey is" (I know Spanish and Farsi, and other speakers sometimes have trouble with leading S sounds). If this is the case, you would be just trading some familiarity with ease of saying the words themselves, which is perfectly reasonable and something that comes with practice.*
harmoniaatlast•
They can be reduced in length or emphasis, but i wouldn't say silent. This is more a matter of how you annunciate. This varies wildly across the English speaking world. If your desire is to sound as proper as possible, try to tap the Ts and Ds at least English in the UK can often pronounce a LOT less of the word. Would not almost becomes Woo Nawh depending on where you are. Variation is good! English is not like other languages, you can have any old accent and its ok. Pick one or make one, entirely up to you!
Professional-Pungo•
if I am speaking pretty quick with someone, then yea it will somewhat become "a frien of mine" but you can pronounce the D if you want,
2h4o6a8a1t3r5w7w9y•
i’d pronounce it the first way because ā€œofā€ starts with a vowel, so that final consonant sound carries through. if the next word started with a consonant, i’d drop it though.
Eidolon_2003•
I'd say fren-duv-mine, fren-uh-mine, and fren-duh-mine are all acceptable
EvilCallie•
in the American English I speak, I say the d, though it does tend to be attached to the of: fren-duhv is how it sounds to me (apologies for not using the ipa) when I say the phrase. I do know people for whom the d is silent, in very casual speech
Teagana999•
"frien_dof mine"
InsectaProtecta•
The d is usually pronounced, it may be less obvious when someone speaks quickly. It's much less common to drop it. I'm not quite sure what you mean by "friend_dof" and "frien_nof"
Inevitable_Milk7342•
You can say both.
PossibilityMaximum75•
I would recommend just pronouncing each word separately. You can drop the d if you speak fast enough but it is not something anyone should put effort into doing
Suitable-Elk-540•
While the "d" might be dropped by some speakers, what's far more likely to be dropped is the "f". friend\`a\`mine And if one were to drop the "d", it wouldn't be "frien\`of\`mine" but frien\`a\`mine I personally can't imagine myself ever dropping the "d" entirely, but it could get kinda reduced (see what I did there with "kinda"). Regarding your question whether it's true that final "d" and "t" are normally silent, I would say that is not anywhere close to being universally true. Those sounds do experience a lot of mutation, "t" often slides into "d", "d" often slides into a something almost like an "n", but I think it's very rare that they are actually silent. Here's an example (based on my own dialect at least). Pronounce the phrase "own go" (I know that doesn't make a sentence, but just pretend it could be part of a sentence and pronounce it as such). Now consider the phrase "don't go" (again, imagine how it would sound if it were in an actual sentence). The "don" in "don't go" sounds exactly like the "own" in "own go", but "don't go" sounds different than "own go". There's a little stop in "don't go". So even though you don't hear a "t", the "t" is definitely not silent. Or if you want to call it silent, you still must acknowledge that it has an effect on the surrounding sounds. So taking this silent rule too seriously would actually damage your pronunciation. When those letters do become silent, it's because of a clash with a following letter. "Stand tall" sounds pretty much like "stan tall", but that's obviously because of the awkwardness of "d"+"t" right next to each other.
cksnffr•
_frendamyne_
No_Brother6126•
FriendoVmine
Parking_Champion_740•
Fren dov mine
GenXCub•
For me, a native speaker in the US, I would say Friend\_dof from your example. If I heard someone say Frien\_nof, to me, that sounds like an asian accent. People I know whose native language is Cantonese would say frien\_nof.
SnooDonuts6494•
It depends on the accent; there's massive variation.
alistofthingsIhate•
sometimes they're silent. I could say "friend of mind", but if I'm speaking quickly it might sound like "fren uh mine". Both are correct and native speakers will understand what you're saying.
CAAugirl•
I say it both ways depending on my mood. My native Californian accent is to make ā€˜d’ sound into an ā€˜n’ sound. And I will unless I’m deliberately trying to be clearly understood and will thus enunciate my words clearly and will say a friend of mine.
tanya6k•
I pronounce that phrase "friend o' mine"
TRFKTA•
I’d pronounce it ā€˜friend of mine’. I’ve always been brought up to enunciate (pronounce words in full and not skip over letters).
NihilistBunny•
The d is pronounced in friend.
MyMistyMornings•
I moved to US about a decade ago, and while I speak English pretty much fluently, it is not my native tongue. People say one of the ways they can tell I still ha e an accent is that I pronounce the Ts at the end of words. So yeah, probably depends on where you're from, but I do think it's a thing in a lot of US to kind of drop the d and t sounds.
dog_snack•
As others have said, it depends on accent but *also* on how much effort the speaker is making to enunciate. A regular American or Canadian person speaking to their friend might say ā€œa frennamineā€ (or maybe with a very subtle D sound, like ā€œa fren[d]amineā€). A *newscaster* from the same city, or someone delivering an important formal speech, might say ā€œa frenduv mineā€.
ExtremeIndividual707•
Speaking fluidly, it would come out as "a frinnuh mine"
bagend1973•
I just set it about 10 times to hear myself say it, and I think I actually say: "A frienda mine."
ericthefred•
For me the d is very much there, but very light. I think you would hear me saying "fren da mine" with the "da" unaccented.
Comfortable-Study-69•
I’ve heard both. I’d say /ə frÉŖnd əv maÉŖn/, though.
AiRaikuHamburger•
I would say, "A fren'dov mine". It depends on your accent.
dadsusernameplus•
A frenda mine OR (most common for me to say) a frenna mine OR (if I’m enunciating) friendiv/frienduv mine I’m a white American from the South with a southern accent that I code switch out of most of the time.
ShakeWeightMyDick•
ā€œA friendamineā€ if you’re enunciating or ā€œa frennamineā€ if you’re not
Nondescript_Redditor•
a friend of mine
the-quibbler•
"a friend of mine" is "a fren dove mine" in my new England accent.
untempered_fate•
[Depends on your accent](https://voca.ro/13FP9uT2zHNu)
amazzan•
everyone's different, and it depends on the speed of your speech. I can go from "friend 'a mine" to "frennamine" very easily.