I'd still like to know *why* over is used in this context
MildlyAgitatedBovineā¢
https://youtu.be/wrVgOcZ7Z2A
HenshinDictionaryā¢
Come over to my house.
soleiladyā¢
āInvite (someone) overā is a phrase thatās used to say invite someone to come to someoneās house. It usually has the connotation of chilling/socializing. So here, a young person is inviting their friends to hang out at their house, and their dad is walking around in underwear, which is embarrassing for the young person. :)
QuercusSambucusā¢
"Over" means to your house or apartment.
You can "invite a friend over" or "stay over at a friend's place" or "come over".
It implies "over to my house".
I have guests over.Ā
I'd like to have a sleepover. (Loosely related.)
Babe, my parents aren't here; come on over.
I'll be right over.
BoringBichā¢
It has quite a few meanings
*Coming up from something:*
"I saw flames *over* the forest"
*On a higher layer:*
"The TV was hanging *over* the cabinet"
*To go in a direction:*
"Head *over* to the store"
"We climbed *over* the hill"
*When something has ended:*
"The time ran out, now the game is *over*"
lonedroanā¢
Using āoverā this way includes the implied addition of āto my house/home/apartment/dwelling etc.ā I means a guest coming to where you live.
TCsnowdreamā¢

Mindless_Whereas_280ā¢
The "To my house" is implied here. It's very common among native speakers.
"Do you want to come over?"
"What time are you coming over?"
"Bob came over last night."
All are understood to mean "to where I live".
Useful_Course_1868ā¢
It basically substitutes 'my house'.
ThirdSunRisingā¢
If I tell you to come over, that means I need you to come here.
If I tell you Iām coming over, it means Iām going there.
Contradictory? No. Over means the same thing in both cases: it just refers to the distance needing to be crossed.
Itās not specific and it doesnāt need to be; when you say someone is coming or going, they need to be coming or going somewhere. If you just say theyāre āgoingā with no destination mentioned, it might just mean going away, leaving, poof, gone. āOverā provides direction; theyāre going over there.
Doubleucommadjā¢
I'm more interested in OP not wondering why our dads would be in that outfit. š
FinnemoreFanā¢
To note, in British English we use āroundā in the same way. I donāt know whether this is common in US English.
So - āMy boyfriend came round last night.ā Short for ācame around to my houseā.
āAre you coming round tomorrow?ā Asking whether someone will be visiting.
āWe went round to Janeās place.ā
Etc
MrSquamousā¢
"Come over [to my house]."
anabsentfriendā¢
[Come on over to my place - The Drifters](https://youtu.be/jP-MEjI2oqM?si=qVGw0fxg8dL3qvTq)
TRFKTAā¢
āTo come roundā or āto visitā
queer-queeriesā¢
Adding that this usage of ācome overā is not something Iāve heard in British Englishālike another commenter said, weād say ādo you want to come round?ā
Additionally, if we want to call someone to our location from talking/shouting distance, weād usually say ācome over here!ā This is true in both southern UK and northeastern US (I canāt speak to other regions)
MakePhilosophy42ā¢
*Over* here is short for "to come over to my house"
You can use it when you're inviting people over (to your house)
Jasong222ā¢
Everyone's saying to come over to a house or apartment. I disagree.
I think the meaning is more 'come over to visit' *to the place where I am/we are*.
Doesn't have to be a home. Just whatever location where the speaker is located.
As another comment noted, ur can also be used in office settings- like come over (to me/to where I am) to check my work.
It's more understandable (imo) to say come over (to me, to where I am)
Kame_AUā¢
The correct answer to this question that folks are missing is that "come over" is a *phrasal verb*. Hence the seemingly unusual use of preposition "over".
"Over" is in fact not being used as a preposition here and instead the phrasal verb "come over" means something like "come to the place where I am".
malaszkaā¢
How come that a chemistry teacher has got so pumped chest muscles? :DĀ
Decent_Cowā¢
It means inviting someone over to your house.
Silly-Web-365ā¢
Over = « chez moi »
jpdoughā¢
Often itis is used as a colloquial way of saying come to my house or come visit me.
Hot_Car6476ā¢
The destination is inferred from context. These examples below are incomplete without the context, but they work and have meaning (as described)
Scoot over and make room on the couch.
\- Talking to someone sitting on a couch, the assumption is that there is an area of the couch to be cleared.
I'll come over so we can talk.
\- Talking to someone at a location, the assumption is that you will join them at their location.
Push the soup over to make room for the main course.
\- Referencing the table and the soup, the assumption is that moving the soup out of an area will make the necessary room.
We're headed over to see the exhibit.
\- In conversation, they likely mentioned where they were headed (perhaps a museum). This statement references back to that information and indicates that the people are going to the museum.
Feeling-Carpenter118ā¢
It functions similarly to chez in French. Je rentre chez moi, etc