Discussions

Community Discussions

Can You Really Speak Like a Native If You Learn a Language After Age Seven?

I’ve heard that if you learn a language after you turn seven, you can’t really sound like a native speaker. Do you think that’s true?

•Last comment 9 days ago
đź’¬24

Is farewell appropriate when saying goodbye to a teacher?

I want to say goodbye to my English teacher since it is the last time we’ll see each other but I’m not sure if I should say “goodbye” or “farewell” and if there really is a difference between the two.

•Last comment 11 days ago
đź’¬23
What’s the correct answer?

What’s the correct answer?

https://i.redd.it/mkwivbm7f8ve1.jpeg

•Last comment 2 months ago
đź’¬24

How do I speak out adresses in American English?

Hi all, Now that i'm almost ready to move to the USA there's one thing bothering me, and that's how people mention adresses. I've only been learned to say; [Street name] - [house number] - [zip code] - [city name] - [state/province] - [country] in that order. However, when talking to friends of co-workers they often say something like "I'm at 27th at Diedra in Tacoma" even though both of these are street names bordering eachother and the city name(North 27th street, Diedra Circle and the city of Tacoma) What is the logic behind this and how do I apply it in conversations? For instance, if I theoretically live at 1920 N Tyler St, which is bordering N 21st St, how would you say that to someone?

•Last comment 3 months ago
đź’¬23

Why are there so many verbs that mean "to kill"?

Like "to whack", "take out someone", "drop someone", "cap his ass", "eliminate", "take care of someone" etc.

•Last comment 3 months ago
đź’¬24

How do you pronounce “of the” and “or” sound in US accent

so this is two separate questions but when it comes to “ of the” i always stumble over bc of the transition of f to th. “or” i meant inside of words like wORd, or wORk Thank you everyone! have a nice day:)

•Last comment 3 months ago
đź’¬24

Wrote some fun facts about my country. Can you see if it sounds natural?

Under the South Korean Constitution, North Koreans are considered South Korean citizens. So anyone who escapes from North Korea is automatically given South Korean citizenship. Because they are considered South Korean, they don't have to go through processes that foreigners must go through, such as refugee screening or naturalization process. Even if someone is found to be a spy from North Korea, they are severely punished under South Korean laws, but their nationality is not revoked, nor are they deported. Does this sound natural?

•Last comment 4 months ago
đź’¬23

What's the natural (though it is never natural) word for forcing individuals or nations out of their territory / homes?

Tough subject to discuss but I want to use the correct terms when teaching people. So, in the USSR and the Russian Empire, many nations were relocated for the sakes of whatever came to mind to the dictators and emperors of the time. Some were forced out of their territories and relocated to other distant parts of the Russia. Very similar to the Cherokee Rose Story but repeated many, many, many times with many, many, many different nations. What's this action of relocating an entire people called usually? What's the go-to term? I need a noun. Exile? Eviction? Relocation? I need a noun that lets you understand it wasn't done willingly by the people, like moving or relocation, it was forced by the authorities. I also need a noun that means exactly the same but for one person/family, not for nations. Like a person was accused of criminal / suspicious activity and was EXILED (???) to Syberia as their punishment. For example, you didn't like Stalin and somebody ratted you out and you (if you're lucky) and maybe the whole family get SENT (???) to Syberia or the gulag for years. What's that action called? I know it's not a very optimistic post but I need the normally used words to talk about the history of my country. Thank you everyone for your input!!

•Last comment 4 months ago
đź’¬24
How would you describe this picture?

How would you describe this picture?

In my language I'd say "a rug of clouds" but in English it doesn't sounds right, let alone poetic (I think)... Is there an equivalent in English? How would you describe it?

•Last comment 5 months ago
đź’¬23
Is "of course" a proper answer in this situation? (the other party is sort of like a manager)

Is "of course" a proper answer in this situation? (the other party is sort of like a manager)

https://i.redd.it/o9kv46gzutfe1.jpeg

•Last comment 5 months ago
đź’¬23
Previous
Page 57 of 797
Next